模擬授業トップ

次へ

戻る

英語模擬授業上級

■分野別英単語
●医療単語
appendicitis:虫垂炎(虫垂炎を、あ、penで割いてす)   diabetes:糖尿病(ダイア(diamond)、ベッテてすっと光り輝く糖尿病)   dindle:しびれ(ここがディンどるようにしびれる)
frequent urination:頻尿(頻尿は頻繁な売り寝ション)   gout:痛風(強盗も痛風に悩む)   pneumonia:肺炎(肺炎は★ニューモニァで乗りきろう)★アンモニアのこと
tonsillitis:へんとう腺炎(へんとう腺炎のことはお父ん、知りてぃす)   tuberculosis:結核(結核はtwoば、嫌ろしす)   tumor:腫瘍:トゥーモア(2つ以上の)の腫瘍がある
●法律単語
civil law:民法   criminal law:刑法   commercial law:商法   civil procedure law:民事訴訟法   criminal procedure law:刑事訴訟法
Fire Defense Law:消防法   Iraqi Special Treatment Law:イラク特措法   juvenile law:少年法   traffic law:道路交通法

■日本的事象英文説明
●武士道
Bushido literally means “The Way of the Bushi” and refers to the Japanese warrior’s code of chivalry in the feudal ages. This code embodied the sprit and principles of morality to which the samurai warriors were supposed to adhere. It emphasized loyalty, courage and honor.
 武士道とは文字通りには、「武士の道」を意味し、封建時代における武士が守るべき規範を指している。この規範には、武士が守るべき道徳の精神や原則が具体的に述べてあった。 それは忠義・勇気そして名誉を重視した。
                                                                          「日本的事象英文説明300選」より英文・和訳ともに引用

■洋画
●「The Last Samurai」:勝元とアルグレン大尉がともに村を襲った忍者軍団と戦った日の翌朝の会話
Katsumoto: Yet you have written many pages since you came here.
Algren: What else has she told you?
Katsumoto: You have nightmares.
Algren: Every soldier has nightmares.
Katsumoto: Only one who is ashamed of what he has done.
Algren: You have no idea what I have done.
Katsumoto: You have seen many things.
Algren: I have.
Katsumoto: You do not fear death, but sometimes wish for it. Is this not so?
Algren: Yes.
Katsumoto: I, also. It happens to men who have seen what we have seen. And then I come to this place of my ancestors and I remember like these blossoms we are all dying
to know life in every breath, every cup of tea, every life we take: the way of the warrior. That is “Bushi-do”.
Algren: Yes, I know.
Katsumoto: The emperor has granted a safe passage to Tokyo. We leave tomorrow.
Algren: Good.
Katsumoto: Good.
Katsumoto: When I took these, you were… my enemy.

勝元:だが、何かを書き綴っているとか。
アルグレン:ほかには?
勝元:悪夢を?
アルグレン:兵士の常だ。
勝元:恥じるところがあればな。
アルグレン:お前に分かるとでも?
勝元:いろいろ見たのだろう。
アルグレン:ああ。
勝元:死を恐れず、むしろ時にはそれを望む。ちがうか?
アルグレン:ああ。
勝元:わしもだ。戦場を見たものは皆そう思う。そのような時、わしは先祖の建てたこの寺に来る。そして思い出す。“人も桜もいつか散る”と。吐息の一つにも、一杯の茶にも、一人に敵にも命がある。それが侍の生き様。
アルグレン:吐息にも命が…
勝元:それが…“武士道”だ。
アルグレン:はい。
勝元:お上が東京へ上るようにと。明日経つ。
アルグレン:そうか。
勝元:よし。
勝元:預かっていた。お前は…敵だったので。

●「The Beautiful Mind」:決断の時
Alicia: You almost ready? Rosen’s waiting outside.
John: I can’t go back to that hospital. I won’t come home.
Alicia: He said that if you said that, he has commitment papers for me to sign.
John: Well, maybe you won’t sign them. Maybe you’ll just give me some time. I will try to figure this out.
John: Whatever you do, Rosen is right about one thing. You shouldn’t be here. I’m not safe anymore.
Alicia: Would you hurt me, John?
John: I don’t know. Maybe you should let Dr. Rosen drive you to your mother’s.
(Alicia goes to Dr. Rosen's)

(After a while, she come back.)
Alicia: Rosen said to call if you try and kill me or anything.
Alicia: You want to know what’s real?
Alicia: This.
Alicia: This.
Alicia: This.
Alicia: This is real.
Alicia: Maybe the part… that knows the waking from the dream, maybe it isn’t here. Maybe it’s here.
Alicia: I need to believe that something extraordinary is possible.

アリシア:準備できた?ローゼン先生が表に。
ジョン:入院したら二度と… 戻れない。
アリシア:あなたが そう言ったら… 強制収容の申請をしろと。
ジョン:サインするな。僕に時間をくれ。答えを見つけるから。
ジョン:君がどうするにせよ、ローゼンは一つ 正しい。僕は危険だ。
アリシア:私に危害を加える?
ジョン:分からない。君はお母さんのところへ。
<アリシアが階段を下り、ローゼン医師のところへ行く>

<しばらくして戻ってくる>
アリシア:身の危険を感じたら救援が…。
アリシア:何が本当か…。
アリシア:これ。
アリシア:これ。
アリシア:これ。
アリシア:これは本物。
アリシア:夢と… 現実を区別するのは、ひょっとすると頭ではなく… ここかも。
アリシア:私は信じたいの。人間の力を越えたことだって可能だと。

模擬授業トップ

次へ

戻る